题目:川端康成《雪国》起始句译文的批评与断想
主讲:吴光辉教授、博导、中国日语教学指导委员会委员
时间:2022年5月12日(周四)16:00~18:00
腾讯会议号:534-319-762
主办:外国语学院、教务处
吴光辉简介:
厦门大学教授、博士生导师,厦门大学外文学院副院长、中国日语教学指导委员会委员、日本京都大学日本哲学史博士课程修了,厦门大学教育学博士,从事哲学研究、比较文化学研究,曾出版《东亚朱子学的承传与创新——以日本为中心》(知识产权出版社,2020年,编著)、《哲学视域下的东亚》(厦门大学出版社,2018年,编著)等,发表《「新儒家運動」の哲学者と創造――ベルクソンと関連して》(《哲学と現代》34,名古屋哲学研究会,2019年2月,独立作者)、《近代中国の日本認識――周作人の「武士道」論をめぐって》(《日本人文社会研究》,2018年11月,独立作者)等学术论文一百二十余篇,翻译境外学者论文三十余篇。曾主持一项国家社科基金一般项目、多项省部级研究课题。
报告主要内容:
川端康成的《雪国》在中国出现了多个译本,亦引发了研究热潮。但是,围绕该小说起始句的翻译却存在着多个版本,也演绎出了不少的“误读”。如何理解与把握这一段话的意象内涵?需要站在语言学、逻辑学、翻译学、哲学、文化学等跨学科、跨领域的立场来加以阐发,由此才可以重温文学经典的潜在魅力。